(약 카얍 카오 빠이 끌라이 터) 그녀 가까이에 다가가고 싶어요.
อยากรู้จักตั้งแต่ได้เจอ
(약 루짝 땅때 다이 쩌) (처음) 만나게 됐을 때부터 (그녀에 대해서) 많이 알고 싶었어요.
ใจฉันสั่นเมื่อได้ยินเสียงเธอ
(짜이 찬 싼 므아 다이 인 씨양 터) 그녀의 목소리를 들을 때면 내 가슴은 두근댑니다.
ตั้งแต่วันแรกเจอ ก็เผลอเอาไปคิดละเมอ (땅때완랙 쩌 꺼 프러 아오 빠이 킷 라머) (그녀를) 처음 만나던 날 몽유병이 걸린 것처럼 내 자신을 컨트롤 할수 없었어요.
พอรู้จักก็อยากจะทักทาย
(퍼 루짝 꺼 약 짜탁타이) (그녀와) 알게 된 이후로 반갑게 인사를 나누고 싶었고
แต่พอไม่เจอแล้วใจมันวุ่นวาย
(때 퍼 마이 쩌 래우 짜이 만운와이) 하지만 만나지 못했을때 마음은 불안에 떨었습니다.
เธอหายไปก็ห่วงเธอแทบตาย
(터 하이 빠이 꺼 후엉 터탭따이) 그녀가 사라졌을땐 그녀가 걱정되어 죽을거 같았습니다.
จะเป็นเช่นไร ตรงนั้นมีใครดูแลอยู่หรือไม่ ไม่รู้
(짜 뻰 첸라이 뜨롱 난 미 크라이 두래 유 르마이 마이 루) 어떻게 지내고 있는지. (그녀가 있는) 그 곳엔 돌봐주는 누군가가 있는건지 아닌건지 알수가 없습니다.
เกือบลืมหายใจเมื่อเธอเข้ามาใกล้ๆ
(끄압름 하이짜이 므아 터 카오 마 끌라이끌라이) 그녀가 가까이에 다가올때는 숨쉴수 조차 없었어요.
แค่เธอยิ้มมา ก็สั่นไปทั้งหัวใจ
(캐 터 임 마 꺼 싼 빠이 탕후어짜이) 단지 그녀가 미소를 짓기만해도 심장이 터질듯이 떨려옵니다.
อยากจะบอกเธอให้ได้รับรู้ความในใจ (약 짜 벅 터 하이 다이 랍 루 쾀나이짜이) 그녀에게 내 마음 속의 모든 걸 말해주고 싶어요.
*แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
(때 벅 떤니 마이 루 짜 레우 빠이 르 마이) 하지만 지금 말하는 것이 너무 이른건 아닐까요? ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
(꺼 양 마이 루와 터 킷첸라이) 그녀도 같은 생각인지 또한 아직 알수 없으니까요. ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่ (타 벅 캄난 래우 터 떱 마 와 마이 차이) 만약에 (사랑한다고) 그 말을 해버렸는데 그녀가 아니라 하면 ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
(타 뻰 뱁니 터 콩 짜 듸언 니 빠이) 만약에 이렇다면 그녀는 아마 도망가 버릴꺼예요. เพียงพอแล้วถ้าได้มีเธออยู่ใกล้ๆ
(피양 퍼 래우 타 다이 미 터 유 끌라이끌라이) 단지 그녀가 가까이에만 있어줄 수 있다면 그걸로 충분해요. ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
(다이 인씨양 다이 커이 두래 유 마이끄라이) 목소릴 들을 수 있고 보살 필 수 있으며 멀리 떨어지지만 않는다면 จะสร้างความลับเอาไว้ในหัวใจ (짜 쌍 쾀 랍 아오와이 나이후어짜이) 가슴 속에 비밀로 내버려 둘거예요. มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป* (막 피양 나이 찬 짜 마이 염 풋 빠이) 얼마만큼 (사랑 하는지) 인지 난 말할 생각이 없어요.
อยากจะบอกให้เธอได้รู้ใจ
(약 짜 벅 하이 터 다이 루 짜이) 그녀가 (내) 마음을 알 수 있도록 얘기해 주고 싶어요.
จริงๆ ก็อยากบอกคำ คำนั้นไป
(찡 찡 꺼 약 벅 캄 캄 난 빠이) 정말로...(사랑한다고) 그 말을 해버리고 싶어요.
แต่กลัวเหลือเกินว่าจะต้องเสียใจ
(때 끄루아 르아껀 와 짜 떵씨야짜이) 하지만 (그녀가 거절해서) 가슴이 아플까봐 너무 두렵습니다.
หากเธอรับไม่ได้ เธอคงไม่ยอมให้อภัย กับคำนั้น
(학 터 랍 마이 다이 터 콩 마이 염 하이 아파이 깝캄난) 만약에 그녀가 (내 마음을) 받아줄 수 없다면...그녀는 아마 용서해주지 않을거예요. 그말과 함께...
อึดอัดเหลือเกิน ต้องเก็บเอาไว้ข้างใน
(읏앗르아껀 떵 껩 아오와이캉나이) (마음) 속에 간직해만 두어야한다는게 너무 답답합니다. อึดอัดหัวใจ ก็กลัวว่าถ้าพูดไป กลัวว่าจะต้องเสียใจ (읏앗후어짜이 꺼 끄루아와 타 풋 빠이 끄루아와 짜 떵씨야짜이) 심장이 답답해요. 만약에 말해버린 후 (그녀가 거절해서) 가슴이 아플까봐 두렵습니다.
*แต่บอกตอนนี้ไม่รู้จะเร็วไปหรือไม่
(때 벅 떤니 마이 루 짜 레우 빠이 르 마이) 하지만 지금 말하는 것이 너무 이른건 아닐까요?
ก็ยังไม่รู้ว่าเธอคิดเช่นไร
(꺼 양 마이 루와 터 킷첸라이) 그녀도 같은 생각인지 또한 아직 알수 없습니다.
ถ้าบอกคำนั้นแล้วเธอตอบมาว่าไม่ใช่
(타 벅 캄난 래우 터 떱 마 와 마이 차이) 만약에 (사랑한다고) 그 말을 해버렸는데 그녀가 아니라 하면
ถ้าเป็นแบบนี้เธอคงจะเดินหนีไป
(타 뻰 뱁니 터 콩 짜 듸언 니 빠이) 만약에 이렇다면 그녀는 아마 도망가 버릴꺼예요.
เพียงพอแล้วถ้าได้มีเธออยู่ใกล้ๆ
(피양 퍼 래우 타 다이 미 터 유 끌라이끌라이) 단지 그녀가 가까이에만 있어줄 수 있다면 그걸로 충분해요.
ได้ยินเสียงได้คอยดูแลอยู่ไม่ไกล
(다이 인씨양 다이 커이 두래 유 마이끄라이) 목소릴 들을 수 있고 보살 필 수 있으며 멀리 떨어지지만 않는다면
จะสร้างความลับเอาไว้ในหัวใจ
(짜 쌍 쾀 랍 아오와이 나이후어짜이) 가슴 속에 비밀로 내버려 둘거예요.
มากเพียงไหนฉันจะไม่ยอมพูดไป*
(막 피양 나이 찬 짜 마이 염 풋 빠이) 얼마만큼 (사랑 하는지) 인지 난 말할 생각이 없습니다.
จะเก็บเอาไว้ในวันที่จะเผยใจ
(짜 껩 아오와이 나이 완티 짜퍼이짜이) 마음을 열어 내보일 날까지 잘 간직해 둘겁니다.
รอวันนั้น วันที่ฉันแน่ใจ
(러 완난 완티 찬내짜이) 내가 확신할 수 있는 그날을 기다릴 거예요.
ว่าวันนี้เธอคิดว่าฉันนั้นใช่
(와 완니 터 킷와 찬 난 차이) 그녀가 생각하기에 내가 (그녀가 사랑하는) 그 사람이라는 날까지...
และเธอพร้อมจะฟังความข้างใน
(래 터 프럼 짜 황 쾀캉나이) 그리고 그녀가 내 마음 속 이야기를 들어줄 그날까지... จะบอกว่ารักให้เธอได้ยินใกล้ๆ
(짜 벅와 락 하이 터 다이 인 끌라이끌라이) 그녀에게 아주 가까이에서 사랑한다고 말해주고 싶어요. บอกความรักเธอได้หรือไม่
(벅 쾀락 터 다이르마이) 그녀에게 사랑한다고 말할 수 있을까요? ถ้ายังไม่ชัดฟังอีกครั้งก็ได้
(타 양 마이 찻 황 익 크랑 꺼 다이) 만약 제대로 듣지 못했다면 다시한번 얘기해 줄 수 있어요. ได้ยินไหมว่ารักเธอทั้งหัวใจ (다이 인마이와 락 터 탕후어짜이) 들리나요? 온 마음을 다해 그녀를 사랑합니다.